главная карта сайта написать письмо
abe group
+7 (495) 790 7255;
+7 (495) 974 4690
(24 часа)
Добавить в избранное

ru        



О компании

Услуги


Условия работы

Отзывы клиентов

Контакты

В мемориз!

Языки



[23.12]

Памяти легендарного переводчика

[07.12]

Переводим переговоры

[06.11]

Система менеджмента качества бюро переводов "АБЕ"

RSS » Все новости »




Технический перевод

Главная / Услуги / Технический перевод 

Научный перевод, технический перевод

Бюро технических переводов
Московское Бюро технических переводов АБЕ предлагает переводческие услуги практически во всех технических и научных направлениях. Мы готовы профессионально и в срок выполнить перевод с/на любой язык мира не только чертежи, мануалы, инструкции, и спецификации, но и другую техническую документацию и научно-техническую литературу. У нас нет «мастеров на все руки», каждый переводчик имеет узкую специализацию. Мы поможем Вам не только с письменными переводами, но и устными.

Устный научно-технический перевод
Научные-технические переводы могут быть как письменными так и устными. Вам требуется устный последовательный перевод при пуске-наладке промышленного оборудования на производстве? Мы предоставим вам технического переводчика с квалификацией и специализацией в необходимой отрасли и владеющего требуемым языком без капризов относительно шума, жары или холода, и ненормативной лексики рабочих.

Наши переводчики облают нескромным опытом работы в машиностроении, энергетике, металлургии, строительстве, IT и телекоммуникациях и других отраслях производства и услуг.

Обладая обширным опытом работы, как в офисе, так и «в поле», наши специалисты станут незаменимыми помощниками в свободной межъязыковой коммуникации между учеными и специалистами на конференциях, семинарах, выставках, симпозиумах. При заказе устных технических переводов уточните менеджеру какой именно перевод вас интересует: синхронный или последовательный.

Письменный научный и технический перевод
Письменный технический перевод является настолько же трудным, насколько и востребованным. Его сложность заключается не только в наличии чертежей, таблиц, диаграмм, графиков и блок-схем, но и в точности формулировок, узкоспециализированных сокращениях, перерасчете единиц измерения.

В зависимости от объема работ к переводу может быть привлечено от одного до нескольких десятков специалистов: переводчиков, консультантов, редакторов и корректоров, верстальщиков. К каждому проекту прикрепляется Менеджер, который подбирает необходимых специалистов, следит за сроками и качеством работы.

По договоренности с заказчиком мы выполним макетирование и верстку переведенного документа «точь-в-точь» как в оригинале. Вы можете выбрать любой распространенный формат (Autocad, Adobe InDesign или Illustrator, PageMaker, QuarkXPress, Corel Draw) либо предложить свой вариаент. Мы всегда идем навстречу клиенту.

Наш арсенал составляют такие виды научно-технических переводов, как:

  • перевод инструкций и руководств по монтажу, наладке и ремонту, эксплуатации оборудования, устройств и механизмов;
  • перевод каталогов продукции, оборудования и материалов;
  • перевод научно-технических текстов, статей, публикаций, диссертаций, исследований, и других научных и технических трудов;
  • перевод описаний оборудования, технологических процессов, работы узлов и деталей систем;
  • перевод патентов, сертификатов, стандартов;
  • перевод проектной, нормативной, сопроводительной, тендерной документации;
  • перевод спецификаций и производственных отчетов технических служб;
  • перевод технических текстов, чертежей, описаний, паспортов, презентациий, схем, расчетов.

Список отраслей, в которых наши переводчики имеют колоссальный опыт переводов:

  • Машиностроение («оборонка», судостроение, автомобилестроение, авиакосмическая промышленность, сельскохозяйственное машиностроение и др.);
  • Микроэлектроника;
  • Нефтеперерабатывающая промышленность;
  • Пищевая промышленность;
  • Лёгкая промышленность;
  • Мебельная промышленность;
  • Химическая промышленность;
  • Нанотехнологические производства;
  • Металлургия (черная и цветная);
  • Электроэнергетика (гидро-, атомная, ветро-, гетеротермальная энергетика) ;
  • Целлюлозно-бумажная промышленность;
  • Фармацевтическая промышленность;
  • Промышленность строительных материалов;
  • Добыча полезных ископаемых.

Языковые пары: технический перевод с английского/немецкого на русский и обратно
Самые популярными языковыми парами для перевода в нашем Бюро технических переводов являются английский/русский и немецкий/ русский. Наши переводчики также имеют опыт работы и с большинством европейских и восточных языков. Мы переведем любой технический текст с/на любой язык мира. На сегодняшний день мы готовы взяться даже за перевод, от которого отказались другие агентства переводов.

Техническое и лингвистическое оснащение
Если говорить об объемных проектах, то работа переводчиков значительно облегчается САТ-программами, которые помогают сохранить единство терминологии и стиля. С помощью Translation Memory специалисты Бюро технических переводов экономят затрачиваемое на перевод время, ведь им больше не нужно дважды переводить одинаковые предложения или абзацы. С помощью новейшего программного обеспечения и специализированных словарей и глоссариев наши технические переводчики творят чудеса.

Цены и сроки
Стоимость и сроки исполнения научно-технического перевода зависят от тематики перевода, языковой пары, объема и срочности. Самый легкий способ узнать цену на перевод – позвонить нам по телефонам в Москве: (495) 974-46-90. Вы также можете оформить он-лайн заказ через форму справа, по электронной почте office@a-b-e.ru или бесплатно передать с нашим курьером.

Наши клиенты:

  1. подтверждают, что мы всегда выполняем условия достигнутых соглашений;
  2. рекомендуют нас своим клиентам и партнерам;
  3. знают, что могут сдать нам исходный материал на любых носителях и в любом виде;
  4. догадываются, что мы приступаем к работе еще до получения оплаты заказа;
  5. уверены, что получат перевод, оформленный «точь-в-точь» как в оригинале;
  6. БЕСПЛАТНО протестировали наши услуги перед заказом (1800зн. перевода);
  7. бесплатно пользуются услугами нашего курьера, ведь их время стоит гораздо дороже.

      Дополнительная полезная информация:

      Технические переводы. Английский язык стал международным во всех отраслях производства

      Перевод технических текстов - виды работ

      Немецкий технический перевод. Переводческая компания «АБЕ»

      Английский перевод технического текста с помощью компьютерных технологий


    Мне нравится:





    Вам нужна помощь?
    Прямо сейчас отправьте нам заполненную форму и наш менеджер свяжется с Вами в указанное время.


     Организация:
    * Контатное лицо:
     Телефон:
    * Email:
     Язык оригинала:
     Целевой язык:
     Тематика:
    * Комментарии:
     Файл( не более 8 МБ):
     Способ оплаты:



    1. Минимальный заказ — 10 переводческих страниц.

    2. Мы не принимаем на перевод и последующее нотариальное заверение документы личного характера граждан, такие как свидетельства о рождении, дипломы, паспорта, справки и т.п.

    г. Москва, ул. Стромынка, д. 4, строение 1; Круглосуточный телефон: +7(495) 790-72-55, +7(495) 974-46-90; office@a-b-e.ru
    Все права защищены 2008 - 2016г.
    "Агентство переводов "АБЕ" - профессиональные переводы в Москве с/на любые языки мира." "Экономические, юридические, медицинские, технические переводы, принимаем срочные заказы. Устные (синхронные и последовательные) и письменные деловые и общие переводы."